虎求百兽文言文翻译

荟萃库 人气:2.57W

虎求百兽是一则家喻户晓的寓言故事,说的是狐狸凭自己的智谋逃出了虎口。后来都用来比喻依仗别人的'势力欺压人。下面是小编为大家整理的关于虎求百兽的文言文翻译,欢迎大家的阅读

虎求百兽文言文翻译

原文

荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也!子以我为不信,吾为子先行,于随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。兽见之,皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

今王之地五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也!犹百兽之畏虎也!”

翻译

原文楚宣王问群臣,说:“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?”群臣无人回答。

江乙回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔。老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸。

现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭奚恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。”

词语解释

[1]荆宣王:楚宣王。

[2] 求 :寻求,寻找。

[3] 食:吃。

[4] 子:你。

[5] 无敢:不敢。

[6] 天帝:上天。

[7] 使:派遣、命令。

[8] 长(zhǎng):长官,首领。这里作动词,意为“做……首领”,掌管。

[9] 逆:违抗。

[10] 以......为......:认为......是......。

[11] 不信:不真实,不可靠。

[12] 走:逃跑。

[13] 以为:认为。

[14] 然:认为......正确。

[15] 故:所以。

[16] 畏:害怕。

[17]皆:都。

[18]曰:说。

[19]而:才。

[20]是:这

[21]遂:于是,就。