• 美人在时花满堂,美人去后馀空床全诗翻译赏析02-10

    “美人在时花满堂,美人去后馀空床。”这两句诗是对美人的深切思念——美人在时,满堂都是花;美人离去以后,只剩下一张空床。“花满堂”与“空余床”形成强烈对比,言思念之切,情意之深。写美人“在时”和“去后”心灵的巨大落...

  • 杜甫《去蜀》意思翻译与全诗赏析07-30

    杜甫,中国伟大的现实主义诗人之一,以高度的爱国主义精神创作了大量的“忧国爱民”的诗歌。这首《去蜀》是诗人作于唐代宗永泰元年(765)。这年四月,杜甫的朋友剑南节度使兼成都府尹严武去世,他在蜀中失去依靠,于五月离开成...

  • 《羌村》全诗翻译赏析08-05

    “柴门鸟雀噪,归客千里至。”这两句是说,门前的鸟雀叽叽喳喳,吹呼跳跃,好像是在欢迎从千里之外归来的主人;这位千里迢迢、风尘仆仆的人,回到家了。前句为乡村特有的黄昏景象,鸟噪反衬出那个年月乡村的萧索,后句诗语平实,寓有几...

  • 杜甫《后游》全诗翻译赏析08-24

    杜甫《后游》寺忆曾游处,桥怜再渡时。江山如有待,花柳自无私。野润烟光薄,沙暄日色迟。客愁全为减,舍此复何之?注释:后游:杜甫于761年(上元二年)春曾一度到新津,写了《游修觉寺》,第二次即写了这首《后游》。寺:指修觉寺,在新津...

  • 小松全诗翻译赏析11-18

    “自小刺头深草里,而今渐觉出蓬蒿”出自杜荀鹤《小松》小松唐·杜荀鹤自小刺头深草里,而今渐觉出蓬蒿。时人不识凌云木,直待凌云始道高。注释①刺头:指长满松针的小松树。②蓬蒿(pénghāo):两种野草。③直待:直等到。④凌云:...

  • 《宫词》全诗翻译赏析12-01

    古体诗是诗歌体裁。从诗句的字数看,有所谓四言诗、五言诗、七言诗和杂言诗等形式。四言是四个字一句,五言是五个字一句,七言是七个字一句。以下是小编帮大家整理的《宫词》全诗翻译赏析,欢迎大家分享。《宫词》作者:薛逢十...

  • 《忆梅》全诗翻译赏析08-17

    “寒梅最堪恨,长作去年花。”的诗意:寒梅最能惹起人们怨恨,老是被当作去年开的花。这两句是说,天涯思归,可恨的是故乡的寒梅,老是等不及自己归来,就先开过花了。面对姹紫嫣红的“物华”,诗人不禁想到了梅花。它先春而开,到百花...

  • 朱庆馀《宫中词》的全诗翻译赏析07-29

    寂寂花时闭院门,美人相并立琼轩。含情欲说宫中事,鹦鹉前头不敢言。【诗文解释】春花盛开的时候,院门却寂寞冷落地关闭着,美丽的人相依相并立在华丽的长廊上。怀着幽怨想要诉说宫中的事,在鹦鹉前面却不敢说出来。译文在百花...

  • 捣衣篇·闺里佳人年十馀翻译赏析10-05

    《捣衣篇·闺里佳人年十馀》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:闺里佳人年十馀,嚬蛾对影恨离居。忽逢江上春归燕,衔得云中尺素书。玉手开缄长叹息,狂夫犹戍交河北。万里交河水北流,愿为双燕泛中洲。君边云拥青丝骑,妾处苔...

  • 《山行》全诗翻译赏析08-20

    山行姚鼐布谷飞飞劝早耕,舂锄①扑扑②趁春晴。千层石树通行路,一带山田放水声。注释①舂(chōng)锄:白鹭;②扑扑:扑打翅膀。[1]译文布谷飞来飞去的劝说人们早些耕种,白鹭趁着天晴在天上扑打着翅膀,在层层石树之间的路上行走,听...

  • 《征人怨》全诗翻译赏析08-17

    “岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环”出自柳中庸《征人怨》岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。注释⑴金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉关:即甘肃玉门关。岁岁:指年年月月,下文的“朝朝”同义。...

  • 《渔翁》全诗翻译赏析05-05

    “回看天际下中流,岩上无心云相逐。”这两句是说,船入湘江中流,回望江上,水天相连;远看,仿佛渔船和岩上的云彩在互相追逐。意境别致,构思巧妙,“云相逐”三字用得精妙。苏轼赞这首诗:“诗以奇趣为宗,反常合道为趣。熟味此诗有奇...

  • 《日日》全诗翻译赏析12-01

    “几时心绪浑无事,得及游丝百尺长”的诗意:什么时候心绪能全然没有什么事,能得到如春天的百尺游丝一样的春思呢?将抽象的思绪,用游丝的比喻,达到自然浑成,情境妙合,手法新奇。出自李商隐《日日》日日春光斗日光,山城斜路杏花香...

  • 鹦鹉全诗翻译赏析06-19

    鹦鹉罗隐莫恨雕笼翠羽残,江南地暖陇西寒。劝君不用分明语,语得分明出转难。注释①雕笼:雕花的鸟笼。②翠羽残:笼中鹦鹉被剪去了翅膀。③陇西:陇山(六盘山南段别称)以西,古传说为鹦鹉产地,俗称其为“陇客”。④君:指笼中鹦鹉。分...

  • 《初起》全诗翻译赏析08-16

    “三年苦雾巴江水,不为离人照屋梁。”这两句是说,三年来置身于雾水迷茫的蜀地,不仅望不见家乡,而且因为蜀地多雾,连家乡所能见到的太阳,也不肯照临离人的屋梁。借埋怨太阳来暗示自己对家乡的迫切思念,写得特别宛转而有情致。...

  • 《菊》全诗翻译赏析12-01

    赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。以下是小编帮大家整理的《菊》...

  • 送人东游全诗翻译赏析08-16

    “高风汉阳渡,初日郢门山。”这两句是说,秋日清晨,我送友人东游,从郢门山出发,过汉阳渡沿江东下。以初升旭日、飒飒秋风、巍巍高山、浩浩大江为友人壮色,融情于景,别具韵致。出自温庭筠《送人东游》荒戍落黄叶,浩然离故关。高...

  • 秋夕全诗翻译赏析10-29

    “银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。”出自晚唐著名诗人杜牧的《秋夕》,意思是“秋夜,白色的烛光映着冷清的画屏;我手执绫罗小扇,轻盈地扑打流萤。”秋夕杜牧银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星...

  • 虞美人诗句翻译赏析08-05

    导语:关于虞美人诗句翻译赏析,春花秋月——春花美,秋月亮,但丝毫也唤不回亡国之君欣赏的兴趣。下面由小编为您整理出的相关内容,一起来看看吧。虞美人作者:李煜春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中...

  • 《后游》全诗翻译赏析10-05

    “野润烟光薄,沙暄日色迟。”的诗意:清早薄如轻纱的晨曦,滋润着大地,原野像浸透了酥油;傍晚滞留大地的余晖,迟迟不退,沙地闪闪发光。这两句表明了时间的推移,诗人从早到暮在此,可见流连之久,又从侧面说明了景色之美。出自杜甫《...

  • 佳人全诗翻译赏析09-29

    “在山泉水清,出山泉水浊。”这两句是说,泉水在山上是清的,流出山以后就渐渐变得混浊了。原诗的意思是佳人自诉:他刚跟我结婚的时候,也曾是温存恩爱的,日子久了,沾染多了,心就变了,好比那泉水,在山里流着时是清的,出山以后就逐渐...

  • 《征人怨》的全诗翻译赏析08-17

    在生活、工作和学习中,许多人都接触过一些比较经典的古诗吧,古诗可分为古体诗和近体诗两类。那什么样的古诗才是大家都称赞的呢?以下是小编帮大家整理的《征人怨》的全诗翻译赏析,希望能够帮助到大家。岁岁金河复玉关,朝朝...

  • 虞美人古诗翻译赏析08-05

    相信大家对虞美人这篇古诗一点都不陌生吧,虞姬,是楚汉之争时期西楚霸王项羽的美人,以下是“虞美人古诗翻译赏析”,希望给大家带来帮助!虞美人作者:李煜春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕阑玉...

  • 《春怨》全诗翻译赏析08-17

    刘方平纱窗日落渐黄昏,金屋无人见泪痕。寂寞空庭春欲晚,梨花满地不开门。译文1:纱窗外的阳光淡去,黄昏渐渐降临;锁闭华屋,无人看见我悲哀的泪痕。庭院空旷寂寞,春天景色行将逝尽;梨花飘落满地,无情无绪把门关紧。【诗文解释】...

  • 夜泊全诗翻译赏析11-20

    夜泊【宋】周密月沉江路黑,傍岸已三更。知近人家宿,林西犬吠声。【注释】①傍岸:靠岸。②吠:狗叫。【参考译文】昏暗的月下,江上一遍漆黑,靠岸时已经三更天。想在近处找个人家住宿,听到在树林西边有狗的叫声。【简析】诗人夜...